|
I.Bergmano retrospektyva |
| autorius | žinutė | data |
| kinomanė | Širdingas AČIŪ festivalio "Šeršėliafam" organizatoriams už suteiktą galimybę pamatyti ankstyvuosius I.Bergmano filmus. Tik ar nebūtų visiems geriau, jeigu filmus galėtume matyti išverstus iš švedų, o ne iš anglų kalbos? Gal tuomet nepasitaikytų tokių kurioziškų vertimo klaidų, kaip filme "Sapnai", kai antras pagal dydį Švedijos miestas Geteborgas nei iš šio nei iš to tampa spaudos išradėju Gutenbergu, o rožių krūmas filme "Moterų paslaptys" tampa rožiniu medžiu? | 2008 03 11 |

